译文
为了躲避贼寇的追赶,我只好不停地乘船迁移,渐渐连南徐的江水也厌恶起来。
吴越地区的征税和劳役使得民不聊生,秣陵的凋敝残败使得人们度日如年。
成千上万的家庭紧闭着门户,却无人捣衣之声,七夕之夜,又有谁在望着牵牛星织女星呢?
只有同样遭遇战乱的骢马客,才适合用书信询问他的穷困与忧愁
注释
①京口:古城名。在今江苏镇江市。
②章侍御:侍御,即侍御史,御史大夫的属官。章侍御,其名其事不详。
③避寇:760~761年(上元年间)、766~779年(大历年间)中,李嘉佑先后曾任台州、袁州刺史。袁晁陷台州并攻下浙东诸州,历时8月,至公元 763年(广德年间)四月始平,所谓移家“避寇”当指此。
④至南徐:公元307~312年(永嘉年间)乱后,西晋灭亡,北方人口大批南迁,刘宋特于京口设南徐州安置移民。辖境相当今安徽风阳以东、江苏淮河以 南、长江以北地区。其后,辖境南移,相当今江苏长江以南,南京东北部及丹阳、宜兴以东,无锡以北地区。
⑤吴越:古吴国都吴(今江苏苏州市)、古越国都会稽(今浙江绍兴市),吴越泛指今江苏、浙江及江西、安徽部分地区。
⑥秣陵:古县名,秦始皇改金陵邑置,治今江苏南京市江宁县南。
⑦玷桴:持衣石与棒槌。比喻浣洗。
⑧七夕:阴历七月初七的夜晚。
⑨斗牛:本指二十八宿的斗宿和牛宿。这是复词偏义,主要指牛宿,即牵牛星,一名河鼓,俗称牛郎星。隔银河与织女星相对。古时神话,以牵牛织女为夫妇,每年七月七日夜有鹊乌群集衔接为桥以便织女渡过银;河与牛郎相会。诗句“七夕何人望斗牛”,意思是战乱中,丈夫被征发,生死不知,谁还能指望有夫妻相会之时。
⑩马客:指章侍御。骢马,青白色的马。东汉桓舆为侍御史,“是时宦官秉权,典执政无所回避。常乘骢马,京师畏惮,为之语日:“行行且止,避骢马御史。””(《后汉书》卷三十七《桓荣传》附桓典)
该诗为公元762~763年、763~764年(广德年间)李为避战乱、居家旅泊京口而作。时北方战火尚未熄灭,南方动乱又起,今江苏、浙江一带大多男子被征发;丁壮不存,田野荒芜,无物可收。身为一州之长的李嘉佑都在为生活困顿而愁苦,一般的平民百姓当然更难以为生了。
生卒年不详。字从一,排行二,赵州(今河北赵县)人。玄宗天宝七载(748)登进士第,历官秘书省正字、监察御史。肃宗至德元载(756)贬鄱阳令,乾元二年(759)量移江阴令,上元二年(761)迁台州刺史。代宗宝应元年(762)罢任,漫游吴越。大历初入朝为工部员外郎、司勋员外郎,六、七年(771、772)间出任袁州刺史。罢任侨居苏州,约卒于大历末。事迹散见《极玄集》卷下、《新唐书·艺文志四》、《唐诗纪事》卷二一。嘉祐有诗名,与钱起、郎士元、刘长卿并称“钱郎刘李”。高仲武称其“振藻天朝,大收芳誉,中兴高流。与钱、郎别为一体,往往涉于齐梁,绮靡婉丽,盖吴均、何逊之敌也”(《中兴间气集》)。今存《李嘉祐集》2卷,一称《台阁集》。《全唐诗》存诗2卷,《全唐诗续拾》补诗3首。►126篇诗文
古诗韵典网提供《早秋京口旅泊章侍御寄书相问因以赠之时七夕》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《早秋京口旅泊章侍御寄书相问因以赠之时七夕》出自李嘉祐的作品。