古诗韵典

江边柳

雍裕之〔唐朝〕

袅袅古堤边,青青一树烟。
若为丝不断,留取系郎船。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
niǎo niǎo gǔ dī biān ,qīng qīng yī shù yān 。
ruò wéi sī bú duàn ,liú qǔ xì láng chuán 。

译文及注释

译文
古堤旁江柳袅袅,青青的细柳枝如青烟般铺开,
若想要这些枝叶不被折断,应该把郎君出远门的船儿系好留下。

注释
袅袅:形容垂柳随风摆动时的样子。
若为:倘若。

赏析

古人常借咏柳以赋别,这首诗也没有脱离离情的旧旨,但构思新颖,想象奇特而又切合情景。

诗的一、二句,寥寥几笔,绘出了一幅美丽的古堤春柳图。古堤两旁,垂柳成行,晴光照耀,通体苍翠,蓊蓊郁郁,袅袅婷婷,远远望去,恰似一缕缕烟霞在飘舞。“袅袅”、“青青”,连用两个叠字,一写江边柳的轻柔婀娜之态,一写其葱茏苍翠的颜色,洗炼而鲜明。前人多以“翠柳如烟”、“杨柳含烟”、“含烟惹雾”等来形容柳的轻盈和春的秾丽,这里径直用“一树烟”来称呼柳树,想象奇特,造语新颖。只此三字,便勾出了柳条婆娑袅娜之状,烘托出春光的绮丽明媚,并为下面写离情作了反衬。

三、四两句直接写离情。咏柳惜别,诗人们一般都从折枝相赠上着想,如“伤见路旁杨柳春,一重折尽一重新。今年还折去年处,不送去年离别人”(施肩吾《折杨柳》);“曾栽杨柳江南岸,一别江南两度春。遥忆青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《忆江柳》)等等。雍裕之却不屑作这种别人用过的诗句,而从折枝上翻出新意。“若为丝不断,留取系郎船”,诗人笔下的女主人公不仅没有折柳赠别,倒希望柳丝绵绵不断,以便把情人的船儿系住,永不分离。这一方面是想得奇,说出了别人没有说过的语句,把惜别这种抽象的感情表现得十分具体、深刻而不一般化;同时,这种想象又是很自然的,切合江边柳这一特定情景。大江中,船只来往如梭;堤岸上,烟柳丝丝弄碧;柳荫下画船待发,枝枝柔条正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此时此刻,萌发出“系郎船”的天真幻想,合情合理,自然可信。这里没有一个“别”字“愁”字,但痴情到要用柳条儿系住郎船,则离愁之重,别恨之深,已经不言而喻了。这里也没有一个“江”字、“柳”字,而江边柳“远映征帆近拂堤”(温庭筠《杨柳枝》)的独特形象,也是鲜明如画。至此,“古堤边”三字才有了着落,全诗也浑然一体了。

中唐戴叔伦写过一首《堤上柳》:“垂柳万条丝,春来织别离。行人攀折处,是妾断肠时。”由“丝”而联想到“织”,颇为新颖,但后两句却未能由此加以生发,而落入了窠臼;它没有写出堤上柳与别处柳的不同之处,如果把题目换成路边柳、楼头柳也一样适用。其原因在于诗人的描写,脱离了彼时彼地的特定情境。两相比较,雍裕之的这首《江边柳》匠心独运、高出一筹。

雍裕之

雍裕之

生卒年不详。成都(今属四川)人(明凌迪知《古今万姓统谱》卷一),自称“楚客”(《江上山》)。数举进士不第,飘零四方,代宗永泰元年(765)曾至潞州谒李抱玉。约卒于宪宗元和年间。工诗,长于绝句。有《雍格之诗》一卷。《全唐诗》编诗一卷。►32篇诗文

古诗韵典网提供《江边柳》的原文、翻译、注释、赏析等详细信息。《江边柳》出自雍裕之的作品。

雍裕之相关诗词

秋蛩

雍裕之〔唐朝〕

雨绝苍苔地,月斜青草阶。
蛩鸣谁不怨,况是正离怀。

五杂组

雍裕之〔唐朝〕

五杂组,刺绣窠。
往复还,织锦梭。
不得已,戍交河。

早蝉

雍裕之〔唐朝〕

一声清溽暑,几处促流年。
志士心偏苦,初闻独泫然。

细言

雍裕之〔唐朝〕

蚊眉自可托,蜗角岂劳争。
欲效丝毫力,谁知蝼蚁诚。

曲江池上

雍裕之〔唐朝〕

殷勤春在曲江头,全藉群仙占胜游。
何必三山待鸾鹤,年年此地是瀛洲。
Copyright © 2023 m.gsydw.com All Rights Reserved.